Retransmission des matches de football en langue Bambara : Le trio de la radio Bamakan constitue une référence en la matière

5
Sy Solomane Sy, Mamadou Diakite dit Ben  Baraeck et Abdoul Razack Minta (G. D.)
Sy Solomane Sy, Mamadou Diakite dit Ben Baraeck et Abdoul Razack Minta (G. D.)

Créée le 13 septembre 1991, la radio Bamakan est l’une des stations les plus écoutées aujourd’hui en matière de retransmission des matches de football en langue bambara. Cela dénote la touche d’humour des animateurs  Sy Souleymane Sy et Abdoul Razack Minta assistés par  un  fin connaisseur du  football,  le journaliste sportif chevronné Mamadou Diakité  dit Ben Bareck. Nous avons pu les approcher afin de  connaitre comment est venue cette idée de retransmission des matches en langue nationale et savoir aussi leur manière de travailler ensemble.

En 22 ans d’existence, la radio Bamakan est aujourd’hui une référence en matière de retransmissions des matches de football en langue nationale bambara. C’est dans ce cadre que nous avons pu nous entretenir avec le trio magique Sy Soulemane Sy, Abdoul Razack Minta et Mamadou Diakité dit Ben Bareck. Il s’agissait pour eux de nous dévoiler comment est venue l’initiative de la retransmission des matches de football  et aussi de nous mettre au parfum de  leur façon de travailler.

Aux dires de leur porte parole, le doyen Sy Souleymane Sy, l’idée est venue en 1973 : “ Dans les années 1973 quand j’étais au lycée Askia, en venant récupérer mes habits chez mon tailleur, j’ai remarqué qu’il y avait un apprenti qui écoutait la radio en  langue maure et n’arrêtait pas de rire.  Etonné, je lui ai demandé et il m’a répondu qu’il écoutait un  match de football en  direct. D’où m’est venue l’idée. Entre 1975 et 1980, j’ai proposé à la radio Mali de faire cette retransmission en langue bambara, mais ils ne l’ont pas pris au sérieux. C’est ainsi qu’en 1991, je l’ai proposé à la radio Bamakan qui l’a accepté. Dès lors nous avons établi des conventions sur les appellations dans le football en langue nationale. Ensuite nous nous sommes jetés dedans lors d’un match de championnat du stade Malien de Bamako en 1992

 

.

Concernant leur façon de travailler ensemble, il dira : “ A l’animation, j’ai grandi avec Minta à Ségou et on se connaissait très bien. Nous nous sommes dit qu’en faisant seulement la retransmission du match, qu’on ne pourra pas faire rire nos auditeurs. D’où  cette touche d’humour que nous avons ajouté. Ensuite pour agrémenter le tout, notre jeune frère Ben Bareck qui est un grand connaisseur du football, fait des analyses approfondies “.

 

 

Et pour expliquer la longévité de leur belle entente et de la  retransmission, Sy Souleymane Sy dira que c’est grâce à l’amour qu’ils ont pour le football : ” le football est un facteur d’union, et cette longévité résulte notamment de l’amour que nous avons pour notre travail et pour le football. Cette retransmission a aussi créé un lien avec nos auditeurs que nous ne pouvons pas rompre. Souvent même malade nous venons animer  juste pour leur faire plaisir “.

                                              Sory Ibrahima Coulibaly

Commentaires via Facebook :

5 COMMENTAIRES

  1. Sy Souleymane Sy et Abdoul Razack Minta sont de véritables docteurs en langue “bamanankan”!Je me souviens on a demandé à Sy Solo le nom de l’électricité en bamanan:sa reponse fut “n’di”;de même que l’Essor (=niètaa)-Echos(=wélé-wélé)-Inspecteur(=Kissè 1 fili)-Républicain (=horon dugu bènkan a ni foroba niaada).26 mars (=kèlè bén don)….

    • Sy solo et minta sont la vieille garde ils sont appuyer par BEN Bareck Mamady Sidibe que Dieu leur donne longue vie. Leur retransmission et plus écouter que celle de la Grande sœur éternel ORTM.

Comments are closed.