Pape Diouf, l’ancien président de l’Olympique de Marseille, est mort à Dakar, à l’âge de 68 ans. De nombreuses personnalités déplorent son décès notamment le président sénégalais.
Un avion « était prêt » mardi 31 mars pour son évacuation sanitaire vers le sud de la France. Mais Pape Diouf s’est éteint avant, au service des maladies infectieuses de l’hôpital de Fann, à Dakar. Le président Macky Sall a rendu hommage à « une grande figure du sport, un grand dirigeant engagé et éminence grise du football ». Pour le ministre sénégalais des Sports Matar Ba, il était « un modèle » notamment parce qu’il a été « le seul noir à être président d’un grand club [de football] européen ».
Dans l’avalanche de réactions aussi, celle d’Aliou Cissé, sélectionneur des Lions de la Teranga, l’équipe nationale de football du Sénégal, qui déplore la perte d’un « ami, un grand frère, un oncle, un père ». « Pape était un homme de principes et de convictions. Je perds un confident et un soutien » écrit-il sur Twitter.
Le chanteur Youssou N’Dour parle lui d’un « symbole », « journaliste accompli », « agent apprécié », et « dirigeant majestueux ».
Sur l’antenne de RFI, Joseph-Antoine Bell s’exprimait sur la mort de Pape Diouf qui a été son agent, mais surtout un ami proche. Il explique le « choc » à l’annonce de sa mort alors qu’il venait d’apprendre que l’ancien président de l’OM était malade. Il prend aussi le temps de revenir sur leurs parcours qui se sont croisés durant des années.
Et pour finir, pêter dix fois et aller déféquer.
LA FRANCE SACRIFIE SES FRANCAFRICAINS, Á COMMENCER PAR CEUX QUI ONT UN COMPTE BANCAIRE CONSÉQUENT…..AURLUS, MANU, DIOUF,…
ILS SONT TOUS MORTS PAR “MANQUE” DE CHOLOROQUINE DONT LE COUT TOTAL, POUR UN TRAITEMENT DE 10 JOURS, NE DÉPASSE PAS 2€.
VOYONS DE PRES : TOUS CEUX-CI ÉTAIENT DES CONTRIBUABLES FRANCAIS.
PAR LEURS ACTIONS ILS ONT GÉNÉRÉS DES CENTAINES DE MILLIONS D’ EUROS POUR L’ ÉCONOMIE FRANCAISE.
TOUS ONT ÉVITÉ LE PANAFRICANISME POUR DES RAISONS PERSONNELLES ÉCONOMIQUES.
LA FRANCE A TOUJOURS TRAHI LE NEGRE ÉVOLUANT Á LA DESCENTE DE LA COURBE DE SENEQUE, APRES LE SOMMET, QUAND IL N’ APPORTE PLUS….
BIS: ILS SONT TOUS MORTS PAR “MANQUE” DE CHOLOROQUINE DONT LE COUT TOTAL, POUR UN TRAITEMENT DE 10 JOURS, NE DÉPASSE PAS 2€.
UN DÉPUTÉ DE LREM-MACRONnien DISAIT SUR LES PLATEAUX DE TÉLÉ IL Y A Á PEINE DEUX MOIS, JE CITE :
– “VIVEMENT UN CORONAVIRUS POUR METTRE FIN AUX DÉBATS LIÉS Á LA RÉFORME DES
RETRAITES EN FRANCE”.
EN FAIT, LA GESTION DE LA CRISE SANITAIRE VA DANS LE SENS Á PRIVER LES MALADES DE MÉDICAMENTS ÉFFECTIFS ET METTRE LE PLUS GRAND NOMBRE DE FRANCAIS AGÉS DANS DES SACS MORTUAIRES.
QUELLE CHANCE RESTE T-IL POUR UN NEGRE VIVANT EN FRANCE D’ ÉVITER CE CARNAGE …VISANT Á REDRESSER LA SITUATION ÉCONOMIQUE DE LA FRANCE.
BIS: ILS SONT TOUS MORTS PAR “MANQUE” DE CHOLOROQUINE DONT LE COUT TOTAL, POUR UN TRAITEMENT DE 10 JOURS, NE DÉPASSE PAS 2€.
Pour des cas comme celui-là, il est nécessaire de mettre l’accent sur les éléments suivants :
– La citation de François de Malherbe
– La récitation de Fathia, l’ouverture ou le prologue une fois
– La récitation de AL-‘IKHLAS = La foi Pure et Exclusive; Sourate 112, 4 versets 11fois.
« la mort a des rigueurs à nulle autre pareilles ; on a beau la prier, la cruelle qu’elle est se bouche les oreilles et nous laisse crier. Le pauvre en sa cabane où le chaume le couvre est sujet à ses lois, et la garde qui veille aux barrières du Louvre n’en défend point nos rois. De murmurer contre elle et perdre patience il est mal à propos ; vouloir ce que dieu veut est la seule science qui nous met en repos. » François de Malherbe.
FATHIA= l’ouverture ou le prologue
Prononciation en araba
Souratoul Fathia en 7 versets
Bissimilaye Ramanir-rahimi
1/ Alhamdou Lil-hâhi rabbil alamina
2/ Arrahmânir-rahîmi
3/ Mimâliki yawmid-dini
4/ Iyyâka na aboudou , wa iyyâka nasta-inou
5/ Ihdinaç-çirâthal moustaghîma
6/ çirâthal-ladzîna an amta alaîhim
7/ Khaîril makhdhoûbi Alaihim waladhdhâllîna (âmina)
Traduction en français
Au nom de dieu, clément et miséricordieux,
(1)Louange à Dieu, Seigneur des créatures ; (2)Le très clément, le miséricordieux ; (3)Maître du jour de la rétribution ; (4)C’est toi que nous adorons, et c’est toi dont nous implorons, le secours ; (5)Guide-nous dans le droit chemin ; (6)Non le chemin de ceux qui ont encouru ta colère, non plus le chemin des égarés. Amen.
AL-‘IKHLAS = La foi Pure et Exclusive; Sourate 112, 4 versets
Prononciation
Bismil-lahir-rahmanir-rahimi
1. Qhoul houwal-lâhou Ahadoun
2. Allâhouç-çamadou
3. Lam yalid wa lam-yoûlad
4. Wa lam-yakoum lahou kouf-an Ahadoun.
Traduction en Français
Au nom de dieu, clément et miséricordieux,
(1)dis, lui Allah est unique ; (2)dieu, l’absolu ; (3)il n’engendre pas, il n’est pas engendré ; (4) et nul n’est égal à lui. Fin de citation.
Amen.
COULIBALY Yacouba W,
TU DONNES LÁ Á VOMIR….AVEC CES RÉFRÉRENCES CYCLIQUES Á L’ INGÉNIERIE SOCIALE RIDICULE ABRAHAMIQUE .
QUE VEUX-TU COULIBALY Yacouba W ???
QUE L’ AFRIQUE N’ A PAS EXISTÉ AVANT LES ARRIVÉES SANGLANTES ET GÉNOCIDAIRES DES ARABES SANS AME-PROPRE ET LEURS FRERES-COUSINS EUROPÉENS-CHRÉTIENS…???
COULIBALY Yacouba W, TOI ET TOUS LES LARBINS Á TON IMAGE, FONT LA SALETÉ DE L’ AFRIQUE.
Pour des cas comme celui-là, il est nécessaire de mettre l’accent sur les éléments suivants :
– La citation de François de Malherbe
– La récitation de Fathia, l’ouverture ou le prologue une fois
– La récitation de AL-‘IKHLAS = La foi Pure et Exclusive; Sourate 112, 4 versets 11fois.
« la mort a des rigueurs à nulle autre pareilles ; on a beau la prier, la cruelle qu’elle est se bouche les oreilles et nous laisse crier. Le pauvre en sa cabane où le chaume le couvre est sujet à ses lois, et la garde qui veille aux barrières du Louvre n’en défend point nos rois. De murmurer contre elle et perdre patience il est mal à propos ; vouloir ce que dieu veut est la seule science qui nous met en repos. » François de Malherbe.
FATHIA= l’ouverture ou le prologue
Au nom de dieu, clément et miséricordieux,
(1)Louange à Dieu, Seigneur des créatures ; (2)Le très clément, le miséricordieux ; (3)Maître du jour de la rétribution ; (4)C’est toi que nous adorons, et c’est toi dont nous implorons, le secours ; (5)Guide-nous dans le droit chemin ; (6)Non le chemin de ceux qui ont encouru ta colère, non plus le chemin des égarés. Amen.
AL-‘IKHLAS = La foi Pure et Exclusive; Sourate 112, 4 versets
Prononciation
Bismil-lahir-rahmanir-rahimi
1. Qhoul houwal-lâhou Ahadoun
2. Allâhouç-çamadou
3. Lam yalid wa lam-yoûlad
4. Wa lam-yakoum lahou kouf-an Ahadoun.
Traduction en Français
Au nom de dieu, clément et miséricordieux,
(1)dis, lui Allah est unique ; (2)dieu, l’absolu ; (3)il n’engendre pas, il n’est pas engendré ; (4) et nul n’est égal à lui. Fin de citation.
Amen.
Comments are closed.