Même s’il doit se faire un peu devancé, la trente-deuxième année d’existence d’un club ne saurait se passée inaperçue et le Club des amis des langues nationales du Mali (CALAN-MALI) n’entend pas faillir à la règle. C’est ainsi qu’il a retenu la date du 27 juillet pour célébrer les trente-deux (32) ans de son existence au service de la promotion de nos langues nationales. L’événement sera marqué par une série d’activités qui vont s’étaler tout au long des mois de juin et juillet. Parmi ces activités, s’inscrivait l’organisation d’un concours de dictée en lague nationale bamanankan.
Le concours, qui était ouvert à tous ceux qui sont engagés dans la défense et la promotion de nos langues nationales et qui savent lire et transcrire selon les règles de transcription reconnues par l’État à travers l’Académie malienne des langues nationales (AMALAN), a eu lieu samedi 24 juin dans l’Amphithéâtre “Kary Dembélé” de l’École Normale supérieure de Bamako (ENSUP). Il a regroupé, en cette première phase, une cinquantaine de participants venus des universités, des Associations de défense et de promotion de nos langues nationales et des centres d’alphabétisation.
La séance a commencé à 10 heures par les mots de bienvenue et de remerciements du président du Club, Dr Mahamadou Konta. Dans ces propos, Dr Konta a tenu à remercier tous ceux qui ont bien voulu librement participer à ce concours de dictée qui fait partie des activités commémoratives du trente deuxième (32ème) anniversaire du CALAN-MALI. Selon lui, l’objectif recherché à travers l’organisation de ce concours est, d’une part, de célébrer ce trente deuxième anniversaire mais aussi et surtout, d’autre part, de susciter une émulation chez les citoyens, principalement la jeunesse de façon particulière et singulièrement les étudiants pour la défense et la promotion de nos langues nationales afin de faire celles-ci un véritable levier pour le développement de notre pays. Aucun pays ne peut se développer dans la langue d’autrui, a-t-il laissé entendre, avant de rassurer tous les participants que leur collaboration avec le Club ne va pas se limiter à ce seul concours qu’il entend la pérenniser et la renforcer à travers leur implication dans toutes les activités que le club aura à initier principalement les séances de formation qui constituent sa priorité.
Le présent concours se passera en deux (02) phases, une première phase à l’issu de laquelle seront présélectionnés les cinquante pour cent (50%) des participants. Et ces cinquante pour cent (50%) retenus par ordre de mérite vont se retrouver à la seconde pour avoir les dix (10) premiers qui seront primés au cours d’une grande cérémonie commémorative de l’anniversaire, le 27 juillet, selon les mérites.
À noter que le CALAN-MALI créé à Baguineda, commune rurale située à quelques trente (30) km de la capitale Bamako, le 12 mai 1991, par le récépissé N°02 du 28 avril 1991 du cercle de Kati, est une association de défense et promotion de toutes les langues nationales du Mali. Son siège a été transféré à l’École normale supérieure (ENSUP) de Bamako. Apolitique, laïc et démocratique, le Club des Amis des langues nationales du Mali s’est fixé comme objectifs principaux: contribuer à augmenter le taux d’alphabétisation, traduire des documents d’information culturelle, scientifique et technique, produire des manuels didactiques, appuyer les collectivités décentralisées.
À ce titre, il a à son actif des dizaines de conférences-débats et tables rondes sur des thèmes aussi riches que variés tels que: «Associations culturelles et promotion de nos langues nationales»; «Officialisation des langues nationales au Mali: état des lieux et perspectives»; «État des lieux et perspectives de l’enseignement des langues nationales dans les lycées». Le Club a eu à organiser de nombreux cours d’alphabétisation à Baguineda et à Bamako (Baguineda Camp, Lafiabougou, Magnabougou, ENSUP-FLASH, IPR annexe, Université de Bamako), la formation des maîtres de la pédagogie convergente des Centres d’animation pédagogique (CAP) de Lafiabougou et Sébénikoro en “grammaire bamanankan” en 2003, un mini-projet intitulé “Projet d’animation culturelle du terroir” dont la finalité fut la production d’un recueil de contes en bamanankan édité par la Société malienne d’édition (SOMED) en 2000, l’organisation en 2001 des “Concours nouveaux contes pour les enfants” dont les textes primés furent réécrits, traduits et édités par Togouna Éditions sous le titre «Apprendre par le texte et le jeu» en 2002 et enfin l’organisation d’un atelier d’élaboration de manuels didactiques en français du 14 décembre 2003 au 11 avril 2004. Le document produit intitulé «Santé et Reproduction» qui sera édité par Togouna Éditions et traduit dans nos langues nationales pour ne citer que ceux-ci.
À trente-deux (32) ans d’existence, le Club des Amis des Langues Nationales du Mali n’entend pas se limiter là. Il a en vue d’autres projets tels que la production d’un dictionnaire monolingue “Bamanankan-Bamankan“, la production d’une «Revue de l’Éducation», l’ouverture d’une école fondamentale axée sur les langues nationales et l’élaboration du projet “Femme et hygiène scolaire“.
Daouda DOUMBIA
Bonjour
$∁ANDAL€~O∁∁ID€NTAL…
∁OUILLONNADAM€RI∁AIN€?
∁OUILLONNADATLANTI$M€
∁OUILLONNAD€UROPÉ€NN€
∁OUILLONN€URAM€RI∁AIN…
∁OUILLONN€UROPÉ€N?
ANDOUILLAM€RI∁AIN€
€MPOI$ONN€URAM€RI∁AIN?
€MPOI$ON’€UROP€€N
ZOZO∁∁ID€NTAUX…
ZOZO~BID€N
GROT€$QUAM€RI∁AIN
GROT€$QU€UROP€€N
∁IR∁UIT~∁OURA∁AILL€~O∁∁ID€NTAL€
∁IR∁ULAIRA∁AILL€~O∁∁ID€NTAL€
G€$ŦI∁ULAŦ€URAM€RI∁AIN?
P€R$ONAM€RI∁A~NON~GRATA
IND€PANDAN∁€~DA€$∁H…
∁€N$UR€~∁OLONIAL€~O∁∁ID€NTAL€
TORTURAM€RI∁AIN€
TORTUR€~MORAL€~O∁∁ID€NTAL€
AM€RI∁RIMINALO∁∁ID€NTAL€
Comments are closed.