Le statut du français rétrogradé au Mali en langue de travail

17
La langue française n’est plus considérée au Mali comme officielle, son statut a été rétrogradé en langue de travail, selon la nouvelle constitution qui vient d’être promulguée. Par contre, les langues nationales deviennent langues officielles.
Suite à la promulgation de la nouvelle Constitution au Mali le 22 juillet, le français a perdu son statut de langue officielle en devenant langue de travail.
La langue de Molière a été proclamée officielle au Mali après l’accession du pays à l’indépendance en 1960. Elle est utilisée par l’État, mais aussi dans les services publics et dans l’enseignement.
Ces dernières années, le Mali se bat pour sa souveraineté et son identité politique et culturelle. Dans ce contexte, le français a commencé à être perçu comme un vestige “de la colonisation intellectuelle et culturelle”, comme l’avait expliqué à Sputnik en mars Aboubacar Sidick Fomba, porte-parole du COREMA (Collectif pour la refondation du Mali). Le collectif a notamment milité pour la rétrogradation du français.
Actuellement, 62% de la population malienne est considérée comme francophone, selon le rapport de l’Observatoire de la langue française, issu début 2023.

Revalorisation des langues nationales

A contrario, selon la nouvelle constitution, les langues nationales deviennent langues officielles.
D’après le décret daté de 1982, les autorités maliennes ont reconnu 13 langues comme nationales: le bambara, le bobo, le bozo, le dogon, le peul, le maure, le miniyanka, le malinké, le sarakolé, le sonrhaï, le sénoufo, le tamasheq et le khassonké.

Nouvelle constitution

La rétrogradation du français n’est pas la seule modification dans la nouvelle constitution. Son texte, approuvé par 96,91% des voix lors du référendum du 18 juin, donne plus de pouvoirs au chef de l’État. Il définit la politique de la nation, il est désormais responsable de la politique gouvernementale et peut saisir directement l’Assemblée.
Source: https://fr.sputniknews.africa/

Commentaires via Facebook :

17 COMMENTAIRES

  1. Si ce n’est la colonisation, la langue française ne serait jamais une langue officielle au Mali en particulier, en Afrique francophone général.

    Notre identité, notre culture, notre façon de comprendre, d’analyser, ont tous été noyés par la langue française qui ne reflète absolument pas les maliens.

    Maintenant nous devons mettre en place les outils réglementaires pouvant valoriser nos langues officielles et à moyen terme supprimer le français comme langue de travail.

  2. Ce qui est important pour le Mali ne réside pas dans le fait que le français, une langue coloniale, est rétrogradé !

    L’important est que les langues nationales africaines du Mali soient devenues les langues officielles, c’est-à-dire les langues des lois, de la justice, de la politique, de l’éducation, etc.
    C’est d’ailleurs ça un élément essentiel de démocratie que les Occidentaux rappellent en ce moment au Mali. Les lois, la justice, les décisions politiques, l’éducation des jeunes devront à l’avenir être en adéquation avec les cultures nationales des Maliens et le plus proche possible de leurs préoccupations.

    Par ailleurs, il est très important que la Constitution nouvelle prévoie encore la possibilité d’adopter, par une simple loi, une ou d’autres langues de travail que le français.

    En tout cas, c’est très bien de se concentrer sur les langues nationales africaines et de laisser la liberté à chaque Malien de compléter ses études et sa formation dans la langue étrangère de son choix : anglais, arabe, chinois, espagnol, français, russe, etc. C’est un moyen de valoriser nos langues et cultures africaines, de réduire le taux d’échec des jeunes à l’école et un moyen d’ouvrir le Mali davantage aux autres cultures du monde.

    C’est aberrant de continuer au Mali à financer exclusivement l’apprentissage dans l’enseignement public de la langue française, langue étrangère d’origine coloniale, avec les impôts et taxes des pauvres contribuables maliens. Cela est désormais anti-constitutionnel et justiciable devant la Cour constitutionnelle qui pourra censurer les lois non conformes à la Constitution, y compris les lois déjà entrées en vigueur, par un contrôle de constitutionnalité a posteriori.

    C’est trop tôt pour s’avancer. On verra dans quelques années les effets au Mali de cette disposition révolutionnaire sur les langues.

    • Merci beaucoup, Fanga. Clair, limpide et instructif. Cela met du baume au cœur de savoir qu’il y a encore des Africains comme toi qui ont gardé leur tête pour penser après tous ces siècles de lavage de cerveau à grande échelle qui continue encore aujourd’hui.

  3. Mais ??
    La constitution-là, elle est rédigée en quoi ?
    J’espère que ce n’est pas en français.
    Si c’est en français, cela veut dire que ce gouvernement prend les Maliens pour des nez creux.

    • Votre réaction est totalement infantile et stupide. La Constitution peut être traduite ou rédigée dans n’importe quelle langue malienne ou autre. Si elle a été écrite en français, ce n’est pas parce que le français a quelque chose de spécial que les autres langues n’auraient pas. Le français n’est qu’une langue parmi d’autres et si le français peut s’écrire, toutes les langues du monde peuvent s’écrire, avec leur propre alphabet ou avec un alphabet étranger. Cela n’a aucune importance et des milliers de langues à travers le monde s’écrivent aujourd’hui avec des alphabets originellement étrangers.

      Du reste:

      1. Nous n’avons pas choisi librement de parler français. Nous avions nos propres langues que nous parlions avant l’arrivée des Français. Le français nous a été imposé à coups de chicotte par la violence institutionnelle française. C’est une langue qui nous a été imposée. Nous ne l’avions pas choisie.

      2. Le français et la francophonie sont en train de perpétrer UN GÉNOCIDE LINGUISTIQUE ET CULTUREL au Mali et dans toutes les anciennes colonies françaises d’Afrique noire. Nos langues sont en train de mourir lentement et sûrement faute d’être enseignées et transmises de génération en génération en raison de L’ENSEIGNEMENT MONOLINGUE ET EXCLUSIVISTE IMPOSÉ PAR LA FRANCE DEPUIS LA COLONISATION.

      3. Le nombre de locuteurs du français dans nos pays augmente tous les jours tandis que l’usage de nos propres langues maternelles recule lentement, mais sûrement. Nos langues sont en train de perdre chaque jour du terrain devant le français.

      4. Le français n’est pas, au Mali et ailleurs en Afrique, tout juste une langue parmi d’autres qu’on peut apprendre et parler comme on pourrait apprendre et parler l’espagnol ou l’arabe. Non ! L’EXISTENCE ET L’USAGE DU FRANÇAIS SONT EXCLUSIVISTES. C’est-à-dire que l’expansion du français résulte en la disparition progressive de nos propres langues maternelles et cela de façon imperceptible car le français ne s’accommode pas de l’existence des autres langues et cultures. LA CULTURE FRANÇAISE EST ASSIMILATIONNISTE ET EXCLUSIVISTE, c’est-à-dire que pour intégrer la langue et la culture françaises, il faut nécessairement et obligatoirement abandonner sa propre langue et sa propre culture car le français repose sur la philosophie de l’assimilation et ne s’accommode pas du multilinguisme et du multiculturalisme.

      5. D’ores et déjà dans plusieurs pays africains (Gabon, Cote d’Ivoire, Congo, etc.) au moins un tiers des enfants ne parlent plus la langue de leurs parents, ne parlent plus leurs langues maternelles, ne parlent aucune langue africaine.

      6. Or, l’apprentissage de sa langue maternelle, le droit d’apprendre et de transmettre sa langue à ses enfants et le droit pour les enfants d’apprendre la langue de leurs parents EST UN DROIT HUMAIN FONDAMENTAL ET UNIVERSELLEMENT RECONNU. Priver un enfant de ce droit, de quelque manière que ce soit et sous quelque prétexte que ce soit, est un crime abominable. PAR EXEMPLE, LA PRINCIPALE RAISON POUR LAQUELLE LES RUSSES SE BATTENT CONTRE LE GOUVERNEMENT NAZI QUI DIRIGE L’UKRAINE, C’EST QUE CE GOUVERNEMENT ETHNOCENTRISTE UKRAINIEN A INTERDIT L’USAGE ET L’ENSEIGNEMENT DE LA LANGUE RUSSE EN UKRAINE, UN PAYS PEUPLÉ A 30% DE POPULATIONS RUSSOPHONES : LA POSSIBILITÉ D’APPRENDRE ET DE TRANSMETTRE SA LANGUE MATERNELLE EST DONC UNE CHOSE SÉRIEUSE, FONDAMENTALE, POUR LAQUELLE DES CENTAINES DE MILLIERS D’HOMMES SONT PRÊTS A MOURIR ET MEURENT MÊME CHAQUE JOUR AUJOURD’HUI EN UKRAINE. Seuls les Africains acceptent de commettre UN SUICIDE CULTUREL en privilégiant l’enseignement et la transmission d’une langue étrangère, le français, à leurs enfants aux dépens de leurs propres langues maternelles.

      7. Sinon, SUR TOUTE LA SURFACE DE LA TERRE, DANS TOUS LES PAYS DU MONDE AUTRES QU’AFRICAINS, LES GENS APPRENNENT D’ABORD ET AVANT TOUT LEURS LANGUES MATERNELLES A LEURS ENFANTS AVANT DE SONGER A LEUR APPRENDRE DES LANGUES ÉTRANGÈRES COMME L’ANGLAIS, LE FRANÇAIS, L’ESPAGNOL, ETC., POUR LES BESOINS DU DÉVELOPPEMENT SCIENTIFIQUE, DU COMMERCE INTERNATIONAL ET DES RELATIONS DIPLOMATIQUES

      8. Pourquoi la transmission des langues maternelles est-elle importante ? PARCE QU’UN PEUPLE QUI N’A PLUS NI LANGUE NI CULTURE CESSE D’EXISTER EN TANT QUE GROUPE DISTINCT. UN PEUPLE N’EXISTE ET N’EST RECONNAISSABLE QU’A TRAVERS SA LANGUE ET SA CULTURE DISTINCTES. PAR EXEMPLE, QUAND IL N’Y AURA PLUS DE LOCUTEURS DU DOGON ET DE CULTURE DOGON, QUAND TOUS LES DOGONS NE PARLERONT PLUS QUE FRANÇAIS, IL N’Y AURA PLUS DE PEUPLE DOGON CAR LES DOGONS N’EXISTENT QU’A TRAVERS LEUR LANGUE ET LEUR CULTURE. IL EST DONC ABSOLUMENT IMPÉRATIF POUR LES DOGONS, S’ILS VEULENT CONTINUER A EXISTER EN TANT QUE GROUPE DISTINCT, DE TRANSMETTRE LA LANGUE ET LA CULTURE DOGONS A CHAQUE NOUVELLE GÉNÉRATION DE DOGONS. SINON IL N’Y AURA PLUS DE DOGONS DEMAIN ET CECI EST VRAI DE TOUS LES AUTRES PEUPLES D’AFRIQUE ET DU MONDE.

      Voilà pourquoi, parmi de multiples autres raisons tout aussi valables, si nous voulons continuer à exister en tant que Touaregs, Maures, Dogons, bambaras, bobos, bozos, peuls, maures, miniyankas, malinkés, sarakolés, sonrhaïs, sénoufos, et khassonkés, nous devons à tout prix enseigner et transmettre D’ABORD ET AVANT TOUT nos propres langues à nos enfants et ensuite seulement l’anglais, le français, etc., COMME LANGUES ÉTRANGÈRES.

      • MODIBO
        ” Le français nous a été imposé à coups de chicotte par la violence ”
        Pourrait-on savoir qui t’a chicotté pour écrire ce long article en Français.
        Le but de ce faux debat est de détourner les Maliens des réels problèmes que ces putschistes ne parviennent pas à résoudre.
        Ce dont le Mali a actuellement besoin n’est pas de savoir s’il faut parler chinois, Minianka, Baoulé ou Japonais. Tous les Maliens savent parler une langue déjà parler une langue. Mais ce ne sont pas les mots qui nourrissent nos enfants et ce ne sont pas les mots qui soignent nos parents nos femmes nos enfant et nous même. Cette junte militaire et ses complices ne ont que parler. ils font des communiqués tous les jours. Le tout en français bien entendu. Les Maliens ont d’autres soucis que des désidérata de langue.
        Nous avons besoin de nourrir soigner et apporter l’eau potable et l’électricité à nos famille. Nous avons besoin d’envoyer nos enfants à l’école. Nous avons besoin de prospérer notre économie, de rendre notre justice indépendante, d’assurer la sécurité dans nos villes et village, d’enlever les ordures qui fait de Bamako l’une des villes les plus sales au monde. Après cela, on pourra discuter du sexe des anges et autres futilités.

        • Kaarta Solo: “Pourrait-on savoir qui t’a chicotté pour écrire ce long article en Français”.

          Tout d’abord, sache que cet article, j’aurais pu l’écrire en anglais et certainement beaucoup mieux. J’aurais pu aussi l’écrire ou le dire dans l’une des 3 langues africaines que je parle. Tout ça pour te dire que, contrairement à toi, je ne fétichise pas le français. Le français est une langue comme une autre. Sans plus.

          Pour le reste, le français m’a bel et bien été imposé comme il a été imposé à tous les Maliens qui sont allés à l’école et qui parlent français. Ils n’ont jamais librement choisi de parler français. TOUS CEUX QUI SONT ALLÉS A L’ÉCOLE SAVENT QU’ON LEUR A IMPOSÉ LE FRANÇAIS A COUPS DE CHICOTTE. ILS N’AVAIENT PAS LE CHOIX. Seul toi, qui est apparemment un idiot inculte et malhonnête semble l’ignorer ou se refuse à se l’avouer.

          Tu es le genre même du Malien et Africain aliéné et décérébré qui croit que nous avons été créés pour servir la France et les Français de toute éternité. Pour toi, nos langues peuvent mourir et nos cultures disparaître, tu ne penses pas que c’est un grand problème pourvu que tu puisses remplir ta grosse panse d’idiot congénital et aller chanter les louanges des Français.

          Il faut savoir que la jeunesse combattante d’Afrique a désormais pris le train de notre libération culturelle et mentale et que nous ne laisserons plus jamais des nègres sans cervelle comme toi nous dévier du chemin de notre liberté. La jeunesse combattante africaine est désormais une jeunesse éduquée, informée et consciente. Elle ne se laissera plus jamais divertir par des individus serviles au crâne vide comme toi qui croient les langues et les cultures de nos peuples, ce n’est pas important et que ce qui importe c’est de bénéficier des prébendes des Français pour se payer du beefsteak et promener un bidon de 200 kilogrammes avec des airs niais et satisfaits de nègre décérébré.

          Allez ouste! Prends ta sucette et vas t’amuser ailleurs! Nous sommes entre adultes et gens sérieux ici. Toi, tu n’as pas mûri. Tu es resté définitivement bloqué au stade infantile.

          • Bien dit !

            En réalité, de tout ce qui se passe actuellement au Mali sur le plan politique, la question linguistique et culturelle, leur valorisation réelle, est la plus importante. Je la situe au dessus du militaire et de l’économique.

            Le Mali doit “créer” désormais des citoyens qui, scolarisés dans leurs langues et élevés dans leurs cultures africaines, seront en mesure facilement de se libérer mentalement et culturellement du lien colonial hérité et/ou imposé par la filière de la France. Si cela est fait, la plupart des jeunes citoyens maliens n’auront plus les limites qu’ils connaissent dans le système colonialiste actuel pour réaliser leur épanouissement personnel et le développement de leur nation. Ils trouveront les ressources nécessaires, d’abord, dans leur propre culture africaine et, ensuite, éventuellement, dans une culture étrangère aussi qu’ils auront choisie, qu’ils aimeront parce qu’elle ne leur a pas été imposée par le lien colonial.
            L’avenir au Mali, c’est désormais dans la maîtrise écrite et orale d’au moins une langue officielle du pays, doublée de la maîtrise de la langue étrangère du choix de chacun dans laquelle il devrait exceller puisque basée sur un choix personnel. C’est un système de grande justice sociale et de grande ouverture culturelle pour le Mali. Un Malien qui ira étudier en Chine ou en Iran, par exemple, de retour au Mali, nous fera profiter de la richesse des lettres et/ou des sciences chinoises ou iraniennes en traduisant les œuvres de ces pays dans les langues africaines du Mali dont l’écriture et la lecture seront normalement maîtrisées par la majorité de la population. Le Mali vivra sans doute dans les prochaines décennies une période de très grande richesse culturelle et scientifique si nous adoptons nos langues africaines par écrit et si nous traduisons dans ces langues tout ce qui se fait de mieux dans les autres pays du monde. L’avenir sera au Mali également aux traductions et aux traducteurs.

            Pour finir, un entretien sur BBC de l’écrivain nigérian Ngugi Wa Thiong’o qui a beaucoup écrit sur la problématique de la valorisation des langues africaines :
            – Ngugi Wa Thiong’o: English is not an African language / https://www.bbc.co.uk/programmes/p01d17d6

    • Mais ?? La constitution-là, elle est rédigée en quoi ? J’espère que ce n’est pas en français. Si c’est en français, cela veut dire que ce gouvernement prend les Maliens pour des nez creux.

      En effet, l’ignoble folklore est tout simplement abject. Un pays qui n’a produit aucun document officiel dans sa moindre langue locale de l’indépendance à ce jour, serait bien mal inspiré de vouloir se foutre de la soupe qui abreuve encore insatiablement son peuple. Il faut un sacré culot pour penser ainsi l’attention des citoyens, en conduisant toute une nation vers la débilité collective sur fonds de mensonges d’État dévergondés. C’est visiblement plus facile que de résoudre les véritables problèmes d’une populace abrutie à coup de tapage médiatique.

      Pensées rebelles.

      • Votre réaction est totalement infantile et stupide. La Constitution peut être traduite ou rédigée dans n’importe quelle langue malienne ou autre. Si elle a été écrite en français, ce n’est pas parce que le français a quelque chose de spécial que les autres langues n’auraient pas. C’EST PARCE QUE LE FRANÇAIS NOUS A ÉTÉ IMPOSÉ COMME SEULE ET UNIQUE LANGUE D’ENSEIGNEMENT PAR LA VIOLENCE INSTITUTIONNELLE COLONIALE. NOUS N’AVONS PAS LIBREMENT CHOISI DE PARLER ET D’ÉCRIRE EN FRANÇAIS.

        NOUS PARLIONS ET ÉCRIVIONS EN ARABE OU DANS NOS PROPRES LANGUES AVEC L’ALPHABET ARABE (AJJAMI) QUAND LES FRANÇAIS SONT ARRIVÉS. NOUS AVIONS DES MILLIERS D’ÉCOLES TRADITIONNELLES DISPERSÉES A TRAVERS TOUS LES VILLAGES MALIENS. NOUS AVIONS DES UNIVERSITÉS, DES BIBLIOTHÈQUES ET DES SAVANTS DE RENOMMÉE INTERNATIONALE. ENCORE AUJOURD’HUI, CHACUN PEUT ALLER A TOMBOUCTOU CONSULTER LES MILLIERS DE TRAITÉS DE GRAMMAIRE, DE MATHÉMATIQUES, D’ASTRONOMIE, DE MÉDECINE, ETC., ÉCRITS PAR NOS ANCÊTRES. LES FRANÇAIS SONT ARRIVÉS ET ILS ONT MIS UN TERME A TOUT CELA POUR IMPOSER LEUR SEULE ET UNIQUE LANGUE A L’ÉCOLE.

        Sinon, le français n’est qu’une langue parmi d’autres et si le français peut s’écrire, toutes les langues du monde peuvent s’écrire, avec leur propre alphabet ou avec un alphabet étranger. Cela n’a aucune importance et des milliers de langues à travers le monde s’écrivent aujourd’hui avec des alphabets originellement étrangers.

  4. Assimi , il faut le russe et le mandarin pour tous !!!! et vite pour un monde plus juste …..blabla…..la suite est connue de tous ….

    • Nous apprendrons aussi le russe, le mandarin, l’espagnol, l’anglais, le japonais, le croate, le français, etc., COMME LANGUES ÉTRANGÈRES. Du reste, beaucoup d’entre nous parlent déjà la plupart de ces langues étrangères. Il n’y a rien de spécial dans le français. LE FRANÇAIS EST UNE LANGUE ÉTRANGÈRE COMME UNE AUTRE.

  5. Mais pourquoi assimi n’a pas eu le courage de prendre le russe comme langue de travail et bannir completement le francais comme l’ont fait les rwandais.

    • Nous apprendrons aussi le russe, le mandarin, l’espagnol, l’anglais, le japonais, le croate, le français, etc., COMME LANGUES ÉTRANGÈRES. Du reste, beaucoup d’entre nous parlent déjà la plupart de ces langues étrangères. Il n’y a rien de spécial dans le français. LE FRANÇAIS EST UNE LANGUE ÉTRANGÈRE COMME UNE AUTRE.

Comments are closed.