Langue officielle au Mali: le français pourrait devenir simple “langue de travail”

16
Le projet de nouvelle constitution malienne remis lundi 27 février au Président de la transition du Mali, Assimi Goïta, prévoit la relégation du français au rang de langue de travail.
Le colonel Assimi Goïta, qui a accédé au pouvoir au Mali en 2020, a reçu lundi le projet final de nouvelle Constitution.
Le document est censé être soumis à un référendum le 19 mars.
Selon le coordinateur de la commission de finalisation du projet de la nouvelle Constitution de la République du Mali, Fousseyni Samaké, plusieurs amendements ont été apportés à l’avant-projet sur la forme et sur le fond, rapporte l’agence APS.
“Tous ces amendements visent à prendre en compte les aspirations profondes du peuple malien, ses préoccupations enregistrées lors des séances de restitution, d’écoute et d’échange à travers toute l’étendue du territoire malien”, a-t-il indiqué.

Un article traitant des langues

M.Samaké a révélé à la presse que la nouvelle Constitution devait comporter 191 articles, en précisant que l’article 31 traitait des langues.
“Les langues nationales sont les langues officielles du Mali, une loi organique détermine leur mode d’emploi. Le français est la langue de travail et l’État peut adopter toute autre langue comme langue de travail”, a-t-il détaillé.
L’AFP précise que dans l’avant-projet de 2022, comme en 1992, le français était “la langue d’expression officielle”, et les langues locales avaient vocation à devenir “langues officielles”.
Le projet renforce les pouvoirs du Président et lui permet d’ordonner la mobilisation générale.

Commentaires via Facebook :

16 COMMENTAIRES

  1. Merci MODIBBO.
    Très bonne réflexion une analyse parfaite.

    Je suis d’accord, mais qu’elle est la solution.

  2. A mon avis, on devrait plutôt dire: “Le francais est UNE langue de travail” et non “LA langue de travail” car dans ce cas, cela supposerait qu’il n’y a aucune autre langue de travail que le français. Ce qui revient à en faire la langue officielle d’office.

    Tout ceci vient de nos multiples hésitations, de nos peurs et de nos indécisions. NOUS N’OSONS PAS ALLER AU BOUT DE NOS décisions CAR CHAQUE FOIS QUE NOUS PRENONS UNE INITIATIVE QUELCONQUE, IL Y A TOUJOURS QUELQU’UN POUR DIRE: “ATTENTION! IL FAUT ÊTRE RÉALISTE”. Et le réalisme, c’est toujours ne pas oser, ne pas prendre de décision, garder le statu quo, ne rien faire et continuer dans la médiocrité. 5 siècles d’esclavage, de colonisations, de violences multiformes, de mépris et de racisme ont fait que nous n’avons jamais confiance en nous-mêmes et que nous n’osons jamais prendre franchement les décisions qui nous libéreront définitivement. Nous anticipons toujours une catastrophe même à propos de choses aussi simples que de décider d’utiliser nos propres langues comme langues d’enseignement, d’éducation et de travail, c’est-a-dire la chose la plus normale qu’on puisse imaginer et qu’on attendrait naturellement de n’importe quel être sensé sans qu’on ait à s’interroger sur ce choix tant cela va de soi. CE QUE FONT TOUS LES PAYS DU MONDE; JE DIS BIEN TOUS LES PAYS DU MONDE EN DEHORS DE L’AFRIQUE.

    TOUS LES AUTRES PAYS DU MONDE UTILISENT LEURS PROPRES LANGUES ET ILS N’EN MEURENT PAS. TOUS LES PAYS ASIATIQUES, TOUS ANCIENNEMENT COLONISES COMME NOUS UTILISENT LEURS LANGUES MATERNELLES ET ILS NE S’EN PORTENT PAS PLUS MAL QUE NOUS. TOUS LES PAYS EUROPÉENS, DU PLUS PETIT AU PLUS GRAND, UTILISENT LEUR LANGUES MATERNELLES ET LEURS CITOYENS N’EN MEURENT PAS. LES FRANACAIS PARLENT FRANCAIS ET ENSEIGNENT FRANCAIS A LEURS ENFANTS. LES ANGLAIS PARLENT ANGLAIS ET ENSEIGNENT ANGLAIS A LEURS ENFANTS. LES ALLEMANDS PARLENT ALLEMAND ET ENSEIGNENT ALLEMAND A LEURS ENFANMTS. LES RUSSES PARLENT RUSSE ET ENSEIGNENT RUSSE A LEURS ENFANTS. LES BULGARES PARLENT BULGARE ET ENSEIGNENT BULGARE A LEURS ENFANTS. LES LETTONS PARLENT LETTON ET ENSEIGNENT LETTON A LEURS ENFANTS. ETC. ETC. POURQUOI EST-CE QUE C’EST AVEC NOUS SEULEMENT QUE CA DOIT ÊTRE DIFFÉRENT? PRENEZ DE TOUT PETITS PAYS COMME LE LIECHTENSTEIN, LA BOSNIE, ETC., TOUS CES PAYS UTILISENT LEURS LANGUES MATERNELLES QUI NE SONT NI L’ANGLAIS, NI LE FRANCAIS ET ILS N’EN MEURENT PAS. ET POURTANT IL Y A PLUS DE BASSARI DANS CE MONDE, IL Y A PLUS DE SONINKES DANS CE MONDE, IL Y A PLUS DE BOULOUS DANS CE MONDE QUE DE BOSNIAQUES OU DE LETTONS. BEAUCOUP DE PAYS ASIATIQUES ONT PLUS DE LANGUES QUE N’IMPORTE QUEL PAYS AFRICAINS (PLUS DE 700 LANGUES EN INDONÉSIE) ET POURTANT ILS UTILISENT LEURS LANGUES MATERNELLES A COTE DES LANGUES COMME L’ANGLAIS QUI SONT ENSEIGNEES POUR LES BESOINS DU COMMERCE ET DE LA DIPLOMATIE.

    ET NOUS, NOUS CROYONS QUE QUELQUE CHOSE VA NOUS ARRIVER, QUE NOUS ALLONS MOURIR SI NOUS DECIDONS D’ABANDONNER LE français AU PROFIT DE NOS PROPRES LANGUES MATERNELLES. CERTAINS D’ENTRE NOUS NE CROIENT MÊME PAS QUE C’EST UN PROBLÈME QUE DE LAISSER MOURIR NOS LANGUES MATERNELLES. ILS CROIENT BÊTEMENT QU’IL Y A DANS LE français QUELQUE CHOSE QU’IL N’Y A PAS DANS NOS LANGUES. MAIS ALORS, POURQUOI LES LAOTIENS PARLENT-ILS LAO ET ENSEIGNENT-ILS D’ABORD ET AVANT TOUT LAO A LEURS ENFANTS? pourquoi les Birmans enseignent-ils d’abord le birman et leurs autres langues de leur pays à leurs enfants et il ne leur arrive rien?

    Le français tue nos langues et nos cultures. Le français ne doit être enseigné que comme une langue étrangère au même titre que l’anglais. MÊME NOS VOISINS MAROCAINS, ALGÉRIENS ET TUNISIENS ONT ABANDONNÉ LE français COMME LANGUE OFFICIELLE ET LANGUE D’ENSEIGNEMENT AU PROFIT DE LEURS PROPRES LANGUES MATERNELLES, l’ARABE ET L’AMAZIGH. ET POURTANT ILS SONT D’ANCIENNES COLONIES DE LA FRANCE COMME NOUS ET AVAIENT POUR LANGUE OFFICIELLE ET LANGUE D’ENSEIGNEMENT LE français QUI N’EST PLUS ENSEIGNÉ QUE COMME LANGUE ÉTRANGÈRE ET MÊME SECONDE LANGUE ÉTRANGÈRE DERRIÈRE L’ANGLAIS EN ALGÉRIE.

    AYONS LE COURAGE D’ÊTRE LIBRES! RELÉGUONS LE français AU RANG DE LANGUE ÉTRANGÈRE!

    • Je vous suggère donc de rédiger vos multiples commentaires dans la langue que vous souhaitez défendre …
      A moins que cela ne fut déjà le cas et j’aurais alors le plaisir de constater que je parle cette langue sans l’avoir apprise (((-:

    • Ouï Oui mon frère t’as vraiment raison mais cette décision fera sacrifier tout une génération pour aboutir : exemple tout ce beau discours que tu viens de tenir est ce que nous pouvons te retrouver de la même manière en une langue nationale et combien pourront te comprendre sans passer par un interprète : voilà la réalité des choses

  3. Vraiment ces maliens de assimi sont des rigolos. les maliens travailent avec le francais mais s’amusent dans le bambara.

    • Merci mon frere pour la lumière, une Constitution tres loin de la Xerox copie de la Constitution Francaise de 1958 dont des imbeciles comme Ali Bathily, Daba Diawara, Zoo Sacko, Tieblen Drame-Konare, Modibo Sidibe, etc.. s’en félicitent!

  4. Dniepr & Garonne nous allons parler Bambara, Anglais, Senoufo, Neerlandais, Soninke, Peulh, Francais, Tamacheck, Neerlandais, Sonrai, Russe, Dogon, Chinois, etc..car nous sommes un peuple libre

    • Que vive la nouvelle Constitution du Mali qui n’est pas du tout une Xerox copie de la Constitution de 1958 de la maudite France. Que vive la Federation Burkina-Guinee-Mali.

      • Tant mieux, quand les Maliens ne seront plus parler Français, ils iront en Russie plutôt quand France.
        Mais je doute que ça arrive.

      • KInguiranke

        VIVE LA FRANCE , VIVE SON PRÉSIDENT, VIVE L’EUROPE, VIVE L’OTAN, VIVE LES USA

        KInguiranke LA FRANCE AUX FRANÇAIS, LES MALIENS DEHORS, ALLEZ CHERCHER DU BOULOT EN RUSSIE VIVE LA RÉVOLUTION

Comments are closed.